Setsunasa wa yoru no biyaku-Chapter 1

Finally, as promised!

I had up to Chapter 6 translated, but, my laptop died on the weekend(I had to hastily buy a new one so I could do my work), and my backup only has the translation up to chapter  4. However, assuming that the hard drive of my laptop is still ok, my friend says he should be able to recover the contents for me once he gets a new computer.

Still busy, which is nothing new…work is normal but Ive been studying like mad because I`m planning on taking the JLPT N1 test next July and I am so not ready for it…and also boys who don`t speak English 😉

せつなさは夜の媚薬-Painfulness is the aphrodisiac of night

Chapter 1

The outlines of the chapel, emerging dimly out of the dusk light, were a dignified and somehow fairytale-like spectacle.

Standing under the shade of the ginko trees lining the side of the building, Seikanji Michitaka, wearing a stand up collar uniform, was at a loss.

Taisho 12(1923), the last days of June.

The air carried the humidity of the rainy season. A high school girl, with glossy black hair in braids, looked down and motionlessly waited for Michitaka’s answer.

Continue reading

Leave a comment

Filed under novel, translation

I guess I was rather optimistic when I said I’d try and be back at this by September…

Happy new year!

Well, since moving, everything has been pretty hectic! Not in a bad way though, just in a so much stuff is happening omg type of way. My new job has a lot less of the down time that allowed me to get so much translation done, that being said, my Japanese is improving, and  I can, somewhat, translate a little bit faster…when I have time haha

That being said, although my job schedule is very unpredictable(I work as a relief teacher, and get dispatched on assignments all over Tohoku), I’m starting to get a lot more settled into life in Miyagi and should hopefully have a little bit of time to translate things.

Sometime within the next month I’ll try and post the first chapter of Setsunasa wa biyaku no yoru, though to be honest, so far it’s not as interesting as Kono yoru was, so I’m thinking of switching to another novel, though I’m about a third of the way into Setsunasa…either way, I need as much Japanese practice as I can get, so there’ll be something at least!

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Kono Tsumibukaki yoru ni-Chapter 10-Part 3

Well, dear readers, this is the final part of Kono Tsumibukaki yoru ni! I hope you’ve enjoyed it, I ended up liking this story a lot more than I thought I would! I started translating this one, simply because it was the first in the series, but became pretty fond of Kunitaka and Ryou by the end of it. They’re (mostly) a bit more grounded than some of the other characters, anyway I think.

At any rate, this blog will probably be pretty quiet till August/September. I’ve been living in Japan, in Shikoku, for the past three years as a participant on the JET programme, but I’m finishing up here in July, and will be moving to somewhere in Tohoku to start a new job in August, and probably going back to Australia for a few weeks in between, so, busy…

I’ve been translating Setsunasa wa yoru no biyaku, and will start posting that on the same basis once I’m a bit more settled in my new job.  Please look forward to it!

Chapter 10, Part 3

“Let’s start over from the beginning”

Continue reading

5 Comments

Filed under Uncategorized

Kono Tsumibukaki yoru ni-Chapter 10-Part 2

Just one more part to go, and this novel will be finished!(sort of-I haven’t translated the second short story in the book, but if nothing else I’ll summarise it in another post). I’m still reading the final book in the series, but my family has been visiting so I’m still trying to finish it, and I really want to know what happens next!

So, after this, there’s one more post, which will be around the end of May, but after that it might be some time before I can resume posting with Setsunasa wa yoru no biyaku(Michitaka’s story)…I’ll be finishing up in my current job, moving(still staying in Japan though), starting a new job so things will be pretty hectic for me until probably September…

Chapter 10-Part 2

At first Kunitaka worried about being in the public eye, but, he felt, if they were going to do this, he might as well enjoy it, and just like a child, he enjoyed the day off.

When he finally returned to Tokyo, what judgement awaited was unknown. Forgetting all such concerns, he wanted to etch this time spent with Ryouichirou on his heart. Just by exploring the streets, overflowing with an exotic atmosphere, Kunitaka was happy.

He wished time could stop still.

“Lastly, there’s a place I’d like to go, if you don’t mind?” Ryouichirou had announced, before they searched for an inn.

Continue reading

2 Comments

Filed under novel, translation

Kono Tsumibukaki Yoru Ni-Chapter 10 Part 1

Chapter 10 is the final chapter, and it is quite long, so apologies, I’m going to drag this out and post it in three parts.(also gives me more time to have more of Setsunasa’s translation done before I run out of Kono Tsumibukaki to post hurhur)

I’ve been reading the new novel that came out last month, and typing up the chapter 10 translation from my handwritten translation, so I’ve been jumping back and forth between Kunitaka past and present this month. I’ve just about finished the first half of the novel, so it’s Kazutaka time soon enough.

Chapter 10

“…There’s no reason he’d come, huh”

Just past 7pm was the appointed time.

Somewhere and somehow, pressure had been applied, and a few days after Kunitaka had spoken with Fushimi, Ryouichirou had been released due to insufficient evidence.

Kunitaka had then written a letter, can we meet secretly, and someone had delivered it for him, but there was no sign of him coming  at the arranged time.

Continue reading

4 Comments

Filed under novel, translation

Kono Tsumibukaki Yoru Ni-Chapter Nine

A month late, and I’m very sorry…Life has gotten somewhat crazy lately…boys, JLPT study, need to start looking into job hunting, busy at work, breaking my foot…haha it’s really one thing after the other lately. This chapter had a huge amount of sections that needed editing too, and I’m not 100% sure in many places. I just preordered the new novels coming out later this month, this afternoon’s challenge is getting myself to the conbini and paying for it…not loving this having to use crutches thing ><
Chapter Nine

In a vase on the desk of his room, bellflowers swayed lonelily in the autumn breeze.

Before he knew it, the season had changed.

Like he always did before going to work, Kunitaka looked through the newspaper. When he saw one of the articles it carried, he froze. It was so much of a shock, he felt like his heart might stop.

Socialist movement ringleader, arrested, in a large headline, and a name Kunitaka had heard as pillow talk from Asano.

Continue reading

Leave a comment

Filed under novel, translation

Final Seikanji series novels announced

Looking on twitter today, it was announced that the final two books of the Seikanji-ke series will be released on the 29th of February. The date was quite deliberately chosen, for those who have read/listened to Tsumi no Shitone, you’ll know that Fuyuki’s birthday is on the 29th of February.

It will be one title split into two parts, and the title will be 暁天の彼方に降る光 (Gyouten no kanata ni furu hikari), which in English becomes something like “Light that falls on the beyond of dawn”

If I remember correctly, in the afterword of Akatsuki no Ochiru Hoshi, Izumi Katsura wrote that the story would be coming back to “Kunitaka-tachi” *Kunitaka and the others), so I’m guessing they will mostly be about Kunitaka and Kazutaka, however that was from like 3 years ago so…

That’s all I have for now, but I’ll be back later this month with the next chapter of Kono Tsumi~

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Kono Tsumibukaki Yoru ni-Chapter 8

Merry Christmas, happy new year! To be honest, my Christmas was utterly boring and unspecial, it’s a regular work day in Japan -_-

I’m going to Hokkaido for two weeks from tomorrow,so last minute chapter posting! I thought I might not get it up in time, there was a lot that needed to be edited/retranslated in this chapter…

Also relevantly Izumi Katsura posted on twitter yesterday(27th Dec)

//platform.twitter.com/widgets.js

“By the way, today is Ryouichirou’s birthday. Happy birthday…From here his hardships continue…..

I wonder what she means…

Chapter Nine

The following day, the pain in his body hadn’t much lessened, and going to work became all the more a depressing prospect.

It did not take long to get from his home in Azabu to the Army Staff Headquarters in Miyakezaka. It was not so far that he would get the car out, when he could commute by tram.

Really, all he wanted to do miss work, and go straight to Ryouichirou’s room, however with his near perfect attendance record, his colleagues would be suspicious if he suddenly took the day off. Ryouichirou didn’t have a phone, and calling other people in the neighbourhood, and having them hear their conversation, again was dangerous.

“Seikanji”

Continue reading

2 Comments

Filed under novel, translation, Uncategorized

Seikanji Series Premium Fanbook

Posting this just in case~

Earlier this week Izumi Katsura posted on twitter about preorders for a “Seikanji Series Premium Fanbook”, but even if you can’t read Japanese it may still be of interest, the description on the site says that it will contain all the illustrations from the novels, a new short story and a MANGA?!

I confess I kind of lost my shit! Needless to say I’ll be ordering it~

http://www.comicomi-studio.com/boys/mainFrameShowInit.do?share_frame_url=boys/goodsViewShowInit.do?share_goods_no=G0100150001000075456

 

Leave a comment

Filed under Uncategorized

Kono Tsumibukaki Yoru ni-Chapter Seven

Slight delay in getting this chapter up, I had to go back and translate a page that I didn’t do when I did the rest of the chapter…couldn’t translate it at work due to its…contents 😉

Chapter is NSFW . It’s Asano’s turn!

Chapter 7

As the quiet seeming shop Asano had designated came into view, Kunitaka’s nervousness intensified. It was the ryotei that had been appointed as their rendezvous, the same as the one where he had visited Asano before.

Surely, there was something wrong with him.

What had been the start of this madness?

Continue reading

2 Comments

Filed under novel, nsfw, translation